1,821 search results for “translational chinese political through” in the Staff website
-
Chinese Calligraphy for everybody
Arts and leisure, Arts and leisure
-
Translations
The translation department of the Academic Language Centre (ATC) has a wealth of experience in translating from Dutch into English and English into Dutch. It is professional and reliable and provides a quality service.
-
Yinzhi ZhangFaculty of Humanities
y.z.zhang@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 2519
-
Frank PiekeFaculty of Humanities
f.n.pieke@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
- Translation Café
-
Anne Sytske KeijserFaculty of Humanities
a.s.keijser@hum.leidenuniv.nl | 071 5272217
-
Mayra NasFaculty of Humanities
m.o.nas@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Gina van LingFaculty of Humanities
g.i.van.ling@hum.leidenuniv.nl | 070 8009137
-
Brand new translation, same old story: the perpetuation of female and racial stereotypes in (re)translation
PhD defence
-
Ans de Rooij-van BroekhuizenFaculty of Humanities
a.m.de.rooij@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 2597
-
Paul van ElsFaculty of Humanities
p.van.els@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 2595
-
Xiao LuoFaculty of Humanities
x.luo@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Wilt IdemaFaculty of Humanities
w.l.idema@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
National Museum of Taiwan Literature donates to Leiden Chinese Queer Collection
On the occasion of the Workshop organized last July to officially launch the Leiden Chinese Queer Collection (LCQC), the National Museum of Taiwan Literature (NMTL) donated 30 titles of Taiwanese LGBTQ+ literature to support this initiative. These works where published between 1971 and 2022 by authors…
-
Florian Schneider
Faculty of Humanities
f.a.schneider@hum.leidenuniv.nl | 071 5272544
-
Xiong XiongFaculty of Humanities
h.xiong@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Maghiel van CrevelFaculty of Humanities
m.van.crevel@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 2211
-
Gabe van Beijeren Bergen en HenegouwenFaculty of Humanities
g.g.van.beijeren.bergen.en.henegouwen@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 6509
-
Alina KarakantaFaculty of Humanities
a.karakanta@hum.leidenuniv.nl | 071 5272978
-
Full-day International Workshop: Perspectives on Traditional Chinese Medicine. From Taiwan’s Experiences to Global Practice
Full-day International Workshop
-
Francesca RosatiFaculty of Humanities
f.rosati@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Jue WangFaculty of Humanities
j.wang.18@hum.leidenuniv.nl | 071 5272532
-
S. ValdezFaculty of Humanities
s.valdez@hum.leidenuniv.nl | 071 5278984
-
Maria Sherwood-SmithSocial & Behavioural Sciences
m.c.sherwood-smith@fsw.leidenuniv.nl | +31 71 527 4892
-
I-Hsien LinFaculty of Humanities
i.lin@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 5733
-
What is the Chinese government’s approach to immigrants?
The rapid economic development of recent decades has made China a destination for migrants from all parts of the world. What does Chinese migration policy say about the priorities and functioning of this global power? PhD candidate Tabitha Speelman has conducted research on this.
- Media | Art | Politics (MAP)
-
Fan LinFaculty of Humanities
f.lin@hum.leidenuniv.nl | 071 5272538
-
Floris Mansvelt BeckSocial & Behavioural Sciences
f.f.mansvelt.beck@fsw.leidenuniv.nl | 071 5276789
-
Yujing TanFaculty of Humanities
y.tan.5@hum.leidenuniv.nl | 070 8009303
-
Cynthia van Vonno
Social & Behavioural Sciences
vonnocmcvan@fsw.leidenuniv.nl | +31 71 527 2727
-
Silke HermsFaculty of Governance and Global Affairs
s.b.herms@fgga.leidenuniv.nl | +31 70 800 9500
-
Ying ZhangFaculty of Humanities
y.z.zhang.2@hum.leidenuniv.nl | 071 5276006
-
Thijs VosSocial & Behavioural Sciences
t.j.vos@fsw.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Elisabeth DietermanFaculty of Humanities
e.m.dieterman@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 1646
-
Cécile Pick
Social & Behavioural Sciences
c.c.pick@fsw.leidenuniv.nl | +31 71 527 2727
-
Jiyan IlbrinkFaculty of Humanities
j.ilbrink@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Mitchell van VurenFaculty of Humanities
m.van.vuren@hum.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Limin TehFaculty of Humanities
l.m.teh@hum.leidenuniv.nl | +31 71 527 5915
-
‘If you want to understand China, read what Chinese scholars are writing’
Contrary to what one might expect, societal actors influence China’s foreign policy. PhD candidate Sabine Mokry investigated how Chinese academics and think tanks impact the authoritarian leadership’s views on what constitutes the country’s national interest in the international arena. On 14 November…
-
Politics and Governance: Shape tomorrow’s decisions
The bachelor's programmes at the Faculty of Governance and Global Affairs, based in the city of international cooperation and politics – The Hague – prepare you for a future in governance, leadership, and diplomacy. In the administrative heart of the Netherlands, you will learn to tackle the challenges…
-
Michael Meyer
Social & Behavioural Sciences
m.meyer@fsw.leidenuniv.nl | 071 5272727
-
Ying-ting WangFaculty of Humanities
y.wang@hum.leidenuniv.nl | 071 5273096
-
Luc VerheijFaculty of Law
l.f.m.verheij@law.leidenuniv.nl | +31 71 527 2727
-
Josh RobisonSocial & Behavioural Sciences
j.a.robison@fsw.leidenuniv.nl | +31 70 800 5071
-
Browsing Chinese policy documents with AI: 'There is more public than you might think'
Corona travel restrictions and increased political pressure: research into China has become considerably more difficult in recent years. University lecturer and China researcher Rogier Creemers does not let this put him off. He receives an NWO grant to screen policy documents using digital technique…
-
Petr KopeckySocial & Behavioural Sciences
kopecky@fsw.leidenuniv.nl | 071 5273602
-
Crowdfunding for Leiden Chinese Queer Collection
Help us develop and expand the recently established Leiden Chinese Queer Collection (LCQC, 莱顿华语酷儿文献收藏) at Leiden University Libraries (UBL).
-
Tim MicklerSocial & Behavioural Sciences
t.a.mickler@fsw.leidenuniv.nl | 071 5276199
-
Lettie Dorst: ‘Translation programmes change how we interpret the world’
Associate Professor Lettie Dorst has received a Vidi grant to research how machine translation programmes such as Google Translate and ChatGPT translate words and expressions used metaphorically. This still regularly goes wrong, resulting in far too literal, incorrect and sometimes incomprehensible…